commit an error (間違いを犯す)
commit a child to him
commit a suspect to prison
「~を犯す」、「~を託す、送る」 という動詞。
2008年8月25日月曜日
desperate, desperately
a desperate illness (重病)
desperate for food (食べ物が欲しくてたまらない)
「絶望的な」、「向こう見ずの」 という形容詞。
desperately は、副詞形で 「必死になって」、「絶望的に」 という意味。
desperate for food (食べ物が欲しくてたまらない)
「絶望的な」、「向こう見ずの」 という形容詞。
desperately は、副詞形で 「必死になって」、「絶望的に」 という意味。
expense
go to any expense = spare no expense (金を惜しまない)
put him to the expense of buying tickets for us (彼にお金を出させて切符を買う)
pay one's traveling expenses (旅費を払う)
study abroad at the expense of the Government (国費で留学する)
tell a joke at his wife's expense (彼の妻をだしにして冗談をいう)
「費用、経費」 という意味。
put him to the expense of buying tickets for us (彼にお金を出させて切符を買う)
pay one's traveling expenses (旅費を払う)
study abroad at the expense of the Government (国費で留学する)
tell a joke at his wife's expense (彼の妻をだしにして冗談をいう)
「費用、経費」 という意味。
expenditure
an expenditure of $5000 on the new car (その新車への5000ドルの支出)
require the expenditure of time and effort (時間と努力を要する)
enormous expenditures of money for the national defence (巨額の国防費)
「支出、経費」 という意味。
require the expenditure of time and effort (時間と努力を要する)
enormous expenditures of money for the national defence (巨額の国防費)
「支出、経費」 という意味。
survive
He survive his wife by six years. (彼は妻に先立たれた後、6年生きた。)
The mayor was survived by his wife and two children. (市長が死に、妻と2人の子が残された。)
The writer survived his fame. (その作家は長生きして、その名も忘れ去られた。)
My grandfather survived two wars. (祖父は2つの戦争を生き延びた。)
Early customs still survive in most uncivilized tribes.
「~より長生きする」、「~を切り抜ける」 という他動詞、「生き残る」 という自動詞の意味。
The mayor was survived by his wife and two children. (市長が死に、妻と2人の子が残された。)
The writer survived his fame. (その作家は長生きして、その名も忘れ去られた。)
My grandfather survived two wars. (祖父は2つの戦争を生き延びた。)
Early customs still survive in most uncivilized tribes.
「~より長生きする」、「~を切り抜ける」 という他動詞、「生き残る」 という自動詞の意味。
2008年8月23日土曜日
conclude, conclusion, conclusive
The party was concluded with three cheers. (万歳三唱でパーティは終わった。)
From his explanation, I conclude him to be right. (説明を聞いて、彼が正しいと考える。)
From his explanation, I conclude that he is right.
To conclude, I agree with you. (結論を言えば、君に賛成だ。)
The story concludes happily. (その話はめでたしめでたしで終る。)
「~を終える」、「~と結論を下す」、「結びとする」、「終わる」 という動詞。
conclusion は、「結論、結末」 という意味の名詞。
conclusive は、「決定的な、確実な」 という意味の形容詞。
From his explanation, I conclude him to be right. (説明を聞いて、彼が正しいと考える。)
From his explanation, I conclude that he is right.
To conclude, I agree with you. (結論を言えば、君に賛成だ。)
The story concludes happily. (その話はめでたしめでたしで終る。)
「~を終える」、「~と結論を下す」、「結びとする」、「終わる」 という動詞。
conclusion は、「結論、結末」 という意味の名詞。
conclusive は、「決定的な、確実な」 という意味の形容詞。
2008年8月20日水曜日
2008年8月10日日曜日
2008年8月9日土曜日
liable, liability
be liable for one's wife's debts (妻の借金を払う義務がある)
be liable to death penalty (死刑に処せられるべきである)
In winter I am liable to catch cold. (冬には私は風邪をひきやすい。)
We are liable to win the game. (試合に勝ちそうだ。)
「法的責任がある」、「・・・しがちな ( be liable to do)」 という形容詞。
liability は、「責任、義務」 という意味の名詞形。
be liable to death penalty (死刑に処せられるべきである)
In winter I am liable to catch cold. (冬には私は風邪をひきやすい。)
We are liable to win the game. (試合に勝ちそうだ。)
「法的責任がある」、「・・・しがちな ( be liable to do)」 という形容詞。
liability は、「責任、義務」 という意味の名詞形。
2008年8月7日木曜日
grace, graceful, gracious
She danced with grace. (彼女は優雅に踊った)
have all the social graces (社交上のたしなみはすべて身につけている)
「優美、上品」、「好意、善意、慈悲、思いやり」 といった意味の名詞。
a graceful dancer
a graceful apology (率直な謝罪)
「優美な、上品な」、「率直な」 という意味の形容詞。
a gracious smile
It was gracious of you to accept my invitation. (私の招待をお受けくださり幸甚に存じます。)
「やさしい、親切な、恵み深い」 という意味の形容詞。
have all the social graces (社交上のたしなみはすべて身につけている)
「優美、上品」、「好意、善意、慈悲、思いやり」 といった意味の名詞。
a graceful dancer
a graceful apology (率直な謝罪)
「優美な、上品な」、「率直な」 という意味の形容詞。
a gracious smile
It was gracious of you to accept my invitation. (私の招待をお受けくださり幸甚に存じます。)
「やさしい、親切な、恵み深い」 という意味の形容詞。
2008年8月3日日曜日
subject
What is your favorite subject in school?
I am a British subject.
We are subject to the laws of our country.
The road is subject to flooding. (その道路は冠水しやすい。)
The king subjected all the surrounding countries to his rule.
「題目、主題、話題」、「学科」、「主語」、「臣民」 という名詞のほか、「従属している」、「こうむりやすい」 という形容詞、「~を服従させる」 という動詞の意味がある。
I am a British subject.
We are subject to the laws of our country.
The road is subject to flooding. (その道路は冠水しやすい。)
The king subjected all the surrounding countries to his rule.
「題目、主題、話題」、「学科」、「主語」、「臣民」 という名詞のほか、「従属している」、「こうむりやすい」 という形容詞、「~を服従させる」 という動詞の意味がある。
2008年8月2日土曜日
登録:
投稿 (Atom)